Lindberg's team up 2-0 in the finals.
http://www.hockeyligan.se/video/2300843586001/
Arvidsson, he's unreal. No chance at getting him now.
Lindberg was 0+1 btw. And yes, Arvidsson is very good, I like him
Lindberg's team up 2-0 in the finals.
http://www.hockeyligan.se/video/2300843586001/
Arvidsson, he's unreal. No chance at getting him now.
Totally with you on Arvidsson, BN.Lindberg's team up 2-0 in the finals.
http://www.hockeyligan.se/video/2300843586001/
Arvidsson, he's unreal. No chance at getting him now.
Totally with you on Arvidsson, BN.
I'm obviously only going off of highlights, but if they're representative of his overall play, that's a kid who should not only be gone by the 3rd round, but before the second as well. The pass where he gets crunched by 2 different guys and yet still sets up his linemate alone in front with a pass right on his stick shows so many different positive offensive qualities at once, it's startling. Damn near Lindberg-esque.(He actually reminds me a bit more of Fast.) If he slips to the 2nd or even the latter half of the first, I would totally be in favor of trading up to get him.
Let's trade Oscar Lindberg for picks in the 2013 draft.
Let's trade Oscar Lindberg for picks in the 2013 draft.
Kind of OT, but I just found this gem doing some random google searches
http://www.hockeysfuture.com/articles/7219/rangers_top20_prospects/
Kind of OT, but I just found this gem doing some random google searches
http://www.hockeysfuture.com/articles/7219/rangers_top20_prospects/
Montoya #2 and Hank #5
![]()
You answered your own question. It's all transliteration anyway, so there's no right or wrong way to transliterate it to English. There are general standards of transliteration, but it's the same with any Russian name. Evgeny, Yevgeni...etc.Can someone explain why Tyutin is so often spelled "Tjutin"? He's not Yugoslavian. The Russians use cyrillic, a completely different alphabet from English (and Yugoslavian languages), so might as well write his name phonetically, as it's friggin "тютин" anyway, not Tyutin or Tjutin.
You answered your own question. It's all transliteration anyway, so there's no right or wrong way to transliterate it to English. There are general standards of transliteration, but it's the same with any Russian name. Evgeny, Yevgeni...etc.
But there's no reason to write it as Tjutin when you can write it phonetically. I guess technically Tjutin is not incorrect but it's unnecessary and smells of someone confusing Russian with Yugoslavian (or other) languages. The only way that's not stupid is if Tyutin himself wanted it spelled Tjutin, or had it in his documents as such. Considering that his name is spelled "Tyutin" on his jersey, I doubt Tyutin wanted it spelled Tjutin.
But there's no reason to write it as Tjutin when you can write it phonetically. I guess technically Tjutin is not incorrect but it's unnecessary and smells of someone confusing Russian with Yugoslavian (or other) languages. The only way that's not stupid is if Tyutin himself wanted it spelled Tjutin, or had it in his documents as such. Considering that his name is spelled "Tyutin" on his jersey, I doubt Tyutin wanted it spelled Tjutin.
Kind of OT, but I just found this gem doing some random google searches
http://www.hockeysfuture.com/articles/7219/rangers_top20_prospects/
I was such a big fan of Jake Taylor as a draft pick. Just never developed.
I remember being the only guy on staff really pushing Petr Prucha after he was drafted. I am always glad he got some games in the NHL. Fun yet ridiculously inconsistent player.
It's hard to believe I was writing for this site 10 years ago. JFC.
Kind of OT, but I just found this gem doing some random google searches
http://www.hockeysfuture.com/articles/7219/rangers_top20_prospects/
Can someone give me a bit more info on Eriksson? Is he a UFA or do the Flyers still own his rights? He would be a good goalie to pick up.
He's a FA. Flyers never offered him a contract.