GapToothedWonder
Registered User
Do it. I need to feel something.Then it's better for you to not to find out how Michkov is actually pronounced.
Do it. I need to feel something.Then it's better for you to not to find out how Michkov is actually pronounced.
Both for his name and his surname the stress goes on the last syllable, not on the first how I hear it is usually pronounced in English.Do it. I need to feel something.
Prelim scouting is that he’s pretty quick too.I'm new here just like the big Russian and I am excited by this for two reasons. One, he's HUGE. Don't know how agile he is but heck, he can stay on his knees and still fill the top of the net. Two, if they can get him out of Russia ..........(I don't think I have to finish that sentence).
Maybe I come from a too Ukie part of Saskatchewan to find this surprising.Both for his name and his surname the stress goes on the last syllable, not on the first how I hear it is usually pronounced in English.
Would have been awesome to get him a win in his first game
Shame the Flyers under Torts are the worst OT team in the league
dont worry! its cuz we are rebuilding...Would have been awesome to get him a win in his first game
Shame the Flyers under Torts are the worst OT team in the league
I’m a little miffed that his name is actually pronounced fuh-DOH-tov. I’ve been reading it as FED-uh-tov for nine freaking years, and I’m not prepared to change.
according to Chris Johnston, sounds like they’re pretty close on a new contract.
Chuck Kaiton, the former radio announcer for the Whalers, distributed a list of correct pronunciations many years ago. He was a stickler. He told a story of player who once refused to correct media on a mispronunciation though it could have been Sergei Sam-SO-nov who the announcer did state that way emphatically rather than Sam-son-ov.I think it was the same for Provorov. Pronounced Pro-VOH-rov natively, but over here was pronounced as PRO-voh-rov
Just the Russian and English languages are very different, including the phonetics, so if for whatever reason the announcers will be willing to pronounce it closer to the Russian way they'll pretty much have to do it from scratch. I mean, in Russian even Ivan is not "EYE-van" (how I hear it most frequently in English sources), it is "ee-VAHN".Chuck Kaiton, the former radio announcer for the Whalers, distributed a list of correct pronunciations many years ago. He was a stickler. He told a story of player who once refused to correct media on a mispronunciation though it could have been Sergei Sam-SO-nov who the announcer did state that way emphatically rather than Sam-son-ov.
Just the Russian and English languages are very different, including the phonetics, so if for whatever reason the announcers will be willing to pronounce it closer to the Russian way they'll pretty much have to do it from scratch. I mean, in Russian even Ivan is not "EYE-van" (how I hear it most frequently in English sources), it is "ee-VAHN".
Chuck Kaiton, the former radio announcer for the Whalers, distributed a list of correct pronunciations many years ago. He was a stickler. He told a story of player who once refused to correct media on a mispronunciation though it could have been Sergei Sam-SO-nov who the announcer did state that way emphatically rather than Sam-son-ov.
A funny recollection when Derek Sanderson, in his surliest/unintentionally amusing days of broadcasting, being corrected on the proper pronunciation of Daniel Berthiaume. Let's just say he didn't care.I still have PTSD flashbacks from the pre-2000s of US announcers trying to pronounce French names.