Game 8 Ska vs Avengard September 23 12 30 EST

  • We sincerely apologize for the extended downtime. Our hosting provider, XenForo Cloud, encountered a major issue with their backup system, which unfortunately resulted in the loss of some critical data from the past year.

    What This Means for You:

    • If you created an account after March 2024, it no longer exists. You will need to sign up again to access the forum.
    • If you registered before March 2024 but changed your email, username, or password in the past year, those changes were lost. You’ll need to update your account details manually once you're logged in.
    • Threads and posts created within the last year have been restored.
    • Our 2025 light and dark themes were lost, so we are rebuilding them. Light theme is currently available, but work in progress

    Our team is working with Xenforo Cloud to recover data using backups, sitemaps, and other available resources. We know this is frustrating, and we deeply regret the impact on our community. We are taking steps with Xenforo Cloud to ensure this never happens again. This is work in progress. Thank you for your patience and support as we work through this.

    In the meantime, feel free to join our Discord Server
I laugh like hell listening to the what is apparently play by play.
I feel they are not really describing the play for some reason. :laugh:
 
1727105838419.png
 
I've learned that "Brah-zogh!" is shot.


I found a list of basic hockey terms on Reddit and I added pronunciation (in parenthesis) :


pass - пас, или пасуй, или дай пасс depending of form (pas, ili pasooy, ili day pass)

shoot - бросай (brosay)

shot - бросок (brosok)

line change - смена (smyena)

offside - офсайд, вне игры (ofsayd, vnye igri)

to score a goal - забросить шайбу (zabrosit' shayboo)

slap shot - щелчок (hshyelchok)

snap shot -бросок (brosok) - in fact, u can call any shot as бросок

wrist shot - бросок с кистей, кистевой бросок (brosok s kistyey, kistyevoy brosok)

tip-in, redirection - подправление -no such word in normal speach but hockey (podpravlyeniye)

goalie - вратарь (vratar')

dman - защитник (zashshitnik)

forward - нападающий, форвард (napadayooshshiy, forvard)

first-second-third line - первая-вторая-третья пятерка (pyervaya-vtoraya-tryet'ya pyatyerka)

PP - большинство, игра в большинстве (bol'shinstvo, igra v bol'shinstvye)

PK - меньшинство, игра в меньшинстве (myen'shinstvo, igra v myen'shinstvye)

puck - шайба (shayba)

stick - клюшка (klyooshka)

Hey coach, play Demidov more - Эй, тренер, играй больше с Демидовым (Ey, trener, igray bol'she s Demidovym)

1727104940541.png
 
I found a list of basic hockey terms on Reddit and I added pronunciation (in parenthesis) :


pass - пас, или пасуй, или дай пасс depending of form (pas, ili pasooy, ili day pass)

shoot - бросай (brosay)

shot - бросок (brosok)

line change - смена (smyena)

offside - офсайд, вне игры (ofsayd, vnye igri)

to score a goal - забросить шайбу (zabrosit' shayboo)

slap shot - щелчок (hshyelchok)

snap shot -бросок (brosok) - in fact, u can call any shot as бросок

wrist shot - бросок с кистей, кистевой бросок (brosok s kistyey, kistyevoy brosok)

tip-in, redirection - подправление -no such word in normal speach but hockey (podpravlyeniye)

goalie - вратарь (vratar')

dman - защитник (zashshitnik)

forward - нападающий, форвард (napadayooshshiy, forvard)

first-second-third line - первая-вторая-третья пятерка (pyervaya-vtoraya-tryet'ya pyatyerka)

PP - большинство, игра в большинстве (bol'shinstvo, igra v bol'shinstvye)

PK - меньшинство, игра в меньшинстве (myen'shinstvo, igra v myen'shinstvye)

puck - шайба (shayba)

stick - клюшка (klyooshka)

Hey coach, play Demidov more - Эй, тренер, играй больше с Демидовым (Ey, trener, igray bol'she s Demidovym)

View attachment 908930
I was quite okay at russian when i was young. The cards store owner near my home subscribed to a russian hockey magazine back in the early 90ies and i was a big fan of Bure. I asked my mom to buy me a russian french dictionary and i also had a cyrillic alphabet chart and i was translating (trying to) the articles about Bure. I also had Bure russian cards lol
 
I found a list of basic hockey terms on Reddit and I added pronunciation (in parenthesis) :


pass - пас, или пасуй, или дай пасс depending of form (pas, ili pasooy, ili day pass)

shoot - бросай (brosay)

shot - бросок (brosok)

line change - смена (smyena)

offside - офсайд, вне игры (ofsayd, vnye igri)

to score a goal - забросить шайбу (zabrosit' shayboo)

slap shot - щелчок (hshyelchok)

snap shot -бросок (brosok) - in fact, u can call any shot as бросок

wrist shot - бросок с кистей, кистевой бросок (brosok s kistyey, kistyevoy brosok)

tip-in, redirection - подправление -no such word in normal speach but hockey (podpravlyeniye)

goalie - вратарь (vratar')

dman - защитник (zashshitnik)

forward - нападающий, форвард (napadayooshshiy, forvard)

first-second-third line - первая-вторая-третья пятерка (pyervaya-vtoraya-tryet'ya pyatyerka)

PP - большинство, игра в большинстве (bol'shinstvo, igra v bol'shinstvye)

PK - меньшинство, игра в меньшинстве (myen'shinstvo, igra v myen'shinstvye)

puck - шайба (shayba)

stick - клюшка (klyooshka)

Hey coach, play Demidov more - Эй, тренер, играй больше с Демидовым (Ey, trener, igray bol'she s Demidovym)

View attachment 908930
When historians ask why large swaths of Montrealers have suddenly learned to speak Russian...
 
I learned the words Padacha(pass) and Udar(shoot) from watching Russian soccer streams.
 
  • Like
Reactions: Rapala
I found a list of basic hockey terms on Reddit and I added pronunciation (in parenthesis) :


pass - пас, или пасуй, или дай пасс depending of form (pas, ili pasooy, ili day pass)

shoot - бросай (brosay)

shot - бросок (brosok)

line change - смена (smyena)

offside - офсайд, вне игры (ofsayd, vnye igri)

to score a goal - забросить шайбу (zabrosit' shayboo)

slap shot - щелчок (hshyelchok)

snap shot -бросок (brosok) - in fact, u can call any shot as бросок

wrist shot - бросок с кистей, кистевой бросок (brosok s kistyey, kistyevoy brosok)

tip-in, redirection - подправление -no such word in normal speach but hockey (podpravlyeniye)

goalie - вратарь (vratar')

dman - защитник (zashshitnik)

forward - нападающий, форвард (napadayooshshiy, forvard)

first-second-third line - первая-вторая-третья пятерка (pyervaya-vtoraya-tryet'ya pyatyerka)

PP - большинство, игра в большинстве (bol'shinstvo, igra v bol'shinstvye)

PK - меньшинство, игра в меньшинстве (myen'shinstvo, igra v myen'shinstvye)

puck - шайба (shayba)

stick - клюшка (klyooshka)

Hey coach, play Demidov more - Эй, тренер, играй больше с Демидовым (Ey, trener, igray bol'she s Demidovym)

View attachment 908930
I noticed they say Shayba a lot= puck. Also adin adin. Which is 1-1.
 

Ad

Ad