What NHL player name did you always say wrong and were corrected by someone??? | Page 10 | HFBoards - NHL Message Board and Forum for National Hockey League

What NHL player name did you always say wrong and were corrected by someone???

Not by me but wrongly pronounced by NHL Play-by-play guys

Most of European/Russian players' names are pronounced wrongly. It might and might not have to do with the fact there there are "special symbols" (so called macrons),while in English/Latin alphabeat they're not showed.

As someone mentioned earlier Semin is pronounced Syomin (the e has 2 dots on it - Sёmin (ё is YO)).
Lot of announcers mispronounced Kaspars Daugaviņš. Calling him Casper (sounding like Kesper,while there's no e in his name). I remember on his first NHL goal, leafs play-by-play guy had some trouble. he went "Dono.. Dogo.. Doonognsss". (there's a video on YT)

But mostly i hear skipping an O for players who's name ends with - Sson/Son/Sons
They pronounce it like "Daniel Alfredsnnnn, Erik Karlssnnn,Zemgus Girgensnnnns" - while it's Alfredssooooon,Karlssoooon... This sounds weird.

I'm curious about BerG one,do Swedish guys like if it's said BerG or correctly - Berj
 
Last edited:
So I take it it's not pronounced like the Wheel Of Fortune guy...

well, it shouldn't be
The correct way would be Za-ya-ts. Or actually... I'm not sure what's his heritage, but from what i know of slavic languages, it looks like it's a Polish last name, that dropped a little squiggly thingy from "a".
So if i'm right and the name's origin is Polish, then it would have been written as
zając (hare, rabbit)
and pronounced as za-yon-ts.

but i know that a lot of people just end up pronouncing their last names according to rules of English language here, so it's kinda hard to say what's "correct"
 
Here's the current Swedish player names that are pronounced the most inaccurately. I'm not including non-English stuff like rolling r's or vowel sounds that don't exist in English (e.g the vowels in "Steen" or "Nylander"). Just some simple stuff:

Läck (Leck)
Rask (Rusk)
Landeskog (Lundeskoog)
Järnkrok (Yernkrook with the "e" like in "set")

Anders Lindback (Awn-ders or An-ders?, Lind-bak or Lind-bawk?) I just rotated all the combinations to make sure I had it covered :sarcasm:

Might as well include this one. Anders is "Unders" and bäck is "beck", so it's "Unders Lindbeck".
 
Last edited:
A lot of english-speaking people call Mario Lemieux "may-ree-oh le-mee-ouh", which is pretty wrong.

It's mah-ree-oh le-mee-her

Kristopher Letang does pronounce the g in english, but in french he says it properly, which is without pronouncing the g. I guess the guy just translates his name to what he is being called :laugh:

A lot of french name are pronounced correctly by english announcers, but with the emphasis on the wrong syllable, which is kinda weird.
 
Claude Giroux also pronounces his name like anglos call him when he speaks english, instead of pronouncing it in french. It's pronounced pretty much the same, but the intonation/emphasis on syllables isn't the same. Simon Gagné pronounced it in french when he spoke english. I guess some players care about saying their own name properly in whatever language, and some don't bother and just say it as the people do.
 
A lot of english-speaking people call Mario Lemieux "may-ree-oh le-mee-ouh", which is pretty wrong.

It's mah-ree-oh le-mee-her

Isn't "-ouh" more like the European French pronounciation though? I don't know French but I can always separate French French and Quebec French without really knowing how I do it. I think it's because I hear more "-er" with round r:s in Quebec French, while European French speakers instead would say "ouh". That might not be completely correct but that's what I think I hear.
 
Isn't "-ouh" more like the European French pronounciation though? I don't know French but I can always separate French French and Quebec French without really knowing how I do it. I think it's because I hear more "-er" with round r:s in Quebec French, while European French speakers instead would say "ouh". That might not be completely correct but that's what I think I hear.

They definitely wouldn't say lemiouh in France. mieux (means better) is actually a word and they pronounce it the same as we do.
 
Apparently I've been saying Jimmy Vesey wrong this whole time. I've been saying it like it rhymes with Messi. Turn on the TV and they're all rhyming it with Bob Griese. Oh well.
 
Roy. You'd think the short ones would be easy but no way... I had it wrong for so many years.
 
Uh, no its not. Just like St. Louis is pronounced Saint Loo-iz. And New Orleans is pronounced New Orlins.

You don't go around saying America as though you are imitating a German accent, do you? Because I'm pretty sure when a German named this country "America," he didn't pronounce it like an English-speaking American.

And for the record, De-troy-it doesn't even make sense. There is one "i." And it creates the "oyt" sound. There is no other letter there to create the "it" sound.

In French we say "détroit" like debt-rwah (like Patrick Roy).
 
One of the first hockey games I can remember watching was a Colorado Avalanche game on Fox around 1998. I was in elementary school at that time and I had a teacher named Mr. Roy.

I could not understand why the announcers kept misprouncing Patrick Roy as Wah. It made no sense to me. I actually was screaming at the tv for them to get it right.

Then in middle school there was an Avalanche fan in my home room class. He corrected me and I felt like a dumbass.
 
Jurco.
I pronounced the J, jerk-o.
I still am not sure sure how to say ouellet
Is mantha mon-tha or man-tha.
And how does laine say his name.
Yeah I'm a mess
 
Its hopeless for non Swedish speakers to pronounce Swedish names correctly, so its a bit tough to say how much wrong is too much wrong. Lidström is not prounced Lidstrom in Sweden but its still correct in NHL context, while calling him Lindstrom is totally wrong in both Swedish and Swenglish.
 
Apparently I've been saying Jimmy Vesey wrong this whole time. I've been saying it like it rhymes with Messi. Turn on the TV and they're all rhyming it with Bob Griese. Oh well.

I would totally have called Vesey like Messi. I am out to lunch there then....
 
Not by me but wrongly pronounced by NHL Play-by-play guys

Most of European/Russian players' names are pronounced wrongly. It might and might not have to do with the fact there there are "special symbols" (so called macrons),while in English/Latin alphabeat they're not showed.

As someone mentioned earlier Semin is pronounced Syomin (the e has 2 dots on it - Sёmin (ё is YO)).
Lot of announcers mispronounced Kaspars DaugaviņÅ¡. Calling him Casper (sounding like Kesper,while there's no e in his name). I remember on his first NHL goal, leafs play-by-play guy had some trouble. he went "Dono.. Dogo.. Doonognsss". (there's a video on YT)

But mostly i hear skipping an O for players who's name ends with - Sson/Son/Sons
They pronounce it like "Daniel Alfredsnnnn, Erik Karlssnnn,Zemgus Girgensnnnns" - while it's Alfredssooooon,Karlssoooon... This sounds weird.

I'm curious about BerG one,do Swedish guys like if it's said BerG or correctly - Berj

I came to the conclusion a long time ago that Russians struggle with English and English speaking people struggle hard with Russian as well as anything eastern European/asian. Russian to English just doesn't translate easily and vice versa. I've tried studying eastern European languages and give up fairly quickly tbh. We just don't have the tongue/throat for it. That and the fact that there's words in both languages that you won't find in the other, only making things more choppy and confusing.
 
Thought id bump this after watching Vegas game last night... Goalie on Vegas last name Legace... All night and today in highlights they have been saying Lay-gah-say... Not the usual Lay-gassy that its usually pronounced haha.. Good grief!!!

Oh and i noticed on a few occasions the tv announcer during game was pronouncing Buchnevich's name as Boon- Yay- vich...

Yes boon lol...

But as i said only a handful of times... But rest of time he said it the other way ..Wtf??!haha
 
It's actually Lagace, not Legace like Manny's surname. Lay-gah-say still sounds very wrong; for example the version used here (La-gah-say) makes a lot more sense:
 

Users who are viewing this thread

Ad

Ad