Origin of the woeful "makes no mistake" broadcasting phrase? | Page 2 | HFBoards - NHL Message Board and Forum for National Hockey League

Origin of the woeful "makes no mistake" broadcasting phrase?

English football (soccer) commentators use the phrase too. I'd say they use it most commonly when a player scores a penalty kick, which is statistically about an 80 percent chance to score. Can be used when someone converts an easy chance from open play too. It's used in written match reports as well.
 
Woeful and absurd? Not saying I'm condoning the use of this phrase, but it seems really innocuous in the bigger picture, almost like a first world problem.
Well, pro-sports discussion in general is sort of a first-world problem.
English football (soccer) commentators use the phrase too. I'd say they use it most commonly when a player scores a penalty kick, which is statistically about an 80 percent chance to score. Can be used when someone converts an easy chance from open play too. It's used in written match reports as well.
Interesting; I did not know that. Well, if a player had about an 80% chance to score, then "makes no mistake" kind of makes sense. But in hockey it's not like that. Even on a breakaway, a player has maybe a 40% chance to score. Anyway....
 
Well, pro-sports discussion in general is sort of a first-world problem.
Would be curious if we include soccer-cricket if this old up.

English being a second language, I also do not get the issue, but I can feel much about any non-first language expression.

Giving its 110%, being everywhere on the ice, I imagine many saying are to create image and not close to be litteral, here simply a saying to talk about an athlete that seem to make significantly less mistakes than the average.
 

Users who are viewing this thread

Latest posts

Ad

Ad