He has to be careful about what he says on national television as well, so he’s probably more comfortable speaking in his native language.
This is the second time I see people mentioning alphabets in this thread. Please stop it. Every literate person in countries with Cyrillic alphabet knows the Latin alphabet too. It's not an impediment to learning foreign languages in the slightest. The shitty education systems in some of these countries, however...
Not that anyone should be giving a f*** in this particular case, mind you, clearly Shesterkin's teammates understand him just fine and all interviews of hockey players are a waste of time anyway, interpreter or no interpreter.
Because everyone learns a foreign language at school and in 99.99% of the cases it's a Western language using the Latin alphabet. The alphabet is similar enough to Cyrillic that one has to be a complete idiot to not manage to learn it, assuming they have managed to learn Cyrillic.Never knew this, why would they learn both alphabets?
That's how I see it too from personal experience. While I can speak in english (am french canadian) it's not pleasant for anyone when I do.This is one side of it. Another is that not all people are equally comfortable speaking in public, let alone in a foreign language. I'd guess he's picked up enough English to get by, but maybe he's just more comfortable with an interpreter when doing press conferences and the like.
Hmm...on ESPN's game 7 NYR-Carolina game, I learned that Igor has been here about 3 years, yet still needs an interpreter. I don't closely follow the Rangers, so wasn't aware.
Is this disappointing, or only somewhat disappointing (if at all) to the Rangers, their fans and the NHL that any player, esp. a star, hasn't learned enough English after 3 years to engage in a quick intermission interview?
I realize some or many Russian NHL players (and maybe others?) have thick accents even after many years in North America, but after 3 years, don't most or all seem to be able to function in simple interviews without an interpreter?
Is this common in MLB or the NBA? I do recall interpreters, maybe even currently, in other sports, but isn't it usually for the player's first year or so, not three years later?
I am American, and sadly only know English despite foreign language courses in high school and even a few advanced French courses in college, decades ago. I do realize how hard it is as an adult to learn a new language if not immersed in it, which I never was. But hockey players are indeed immersed in English in the NHL, so isn't three years too long to still need an interpreter?
Any current pro stars in other North American sports require an interpreter?
...
Oh, and Canes fans never serenaded Igor tonight (or all series?) unlike Pens fans. They should have started at puck drop! No excuse.
you should try learning RussianEnglish is a very hard language to learn
Genuinely curious: how was Markov's French? I get that his English might never have been great spending his whole career in Montreal, but I'm curious if his French was decent after living there that long.He's here to play hockey , not doing interviews in english.
Andrei Markov was like 20 years in Montreal and still was barely speaking english.
Thats my PoV
It’s not that they’re not good at learning languages, it’s that the foreign language environment in Russia is not very open for people. Movies are translated, foreign businesses and restaurants must translate all of their menus and products to Russian so people have very little exposure to other languages.I know russians. They aren't very good at learning foreign languages. But there are some exceptions of course.
This is one side of it. Another is that not all people are equally comfortable speaking in public, let alone in a foreign language. I'd guess he's picked up enough English to get by, but maybe he's just more comfortable with an interpreter when doing press conferences and the like.
This.No. Some people pick up language easily, some do not. It's completely fine that he has an interpreter.
He knew the basic like Thank you and Please. But it was very limited. Im pretty sure he was going back to Russia during summers.Genuinely curious: how was Markov's French? I get that his English might never have been great spending his whole career in Montreal, but I'm curious if his French was decent after living there that long.
That is all well and good for Podkolzin. Right now, Shesterkin is in the middle of the Stanley Cup Playoffs and is likely focusing on his play and not mastering english enough to speak it comfortably in a press conference and impress people on the internet. As you said, priorities. I'm sure the Rangers are happy with where his focus and efforts are.Podkolzin needed a translator in training camp after just arriving in North America. 8 months later he did his end of year press conference in his own and killed it. He also shared in that press conference that he and his wife were taking English lessons. It’s about priorities and effort.
It’s not a big deal, Igor doesn’t have to learn English if he doesn’t want to. But to say “English is hard!” I mean cmon. Lots of things in life are difficult. I would argue that there is perhaps no easier way to learn English than to be placed into an English speaking society and be on a team where you’re shooting the shit with your buddies all day.